Шикарно просто =))
Класс!
Какая прелесть!!!
Картинки шедевральны. Автору творческих успехов.
А на льва-то как сесть? Непонятно!
Показал Волше - "Нипанятна, иди в ж..у..!"
скилы:
Призыв льва - Ожидание - R
пробовал,несадится.
должен быть 49+ уровень и скилл призыва льва тоже 49+, если не вложили очков не сядете, а инструкция великолепная)
посадка на него безтолковая если использовать как ездового маунта и нажать авто путь,тока в чем прикол всего этого пиара когда скил этот сушествовал ой как давно,самый порлезный скил тока агресия
По пустыне или когда коня рядом нет +- норм, особенно если нужно метров 500 пробежать. На осадах было тоже ок в разведке до недавнего времени.
Мистики, мы еще живы и мы существуем :)
Даже, если льва оставят в (традициях) по приколу, все равно буду продолжать любить это класс.
одним прыжком со скалы над пристанищем Меркес до порта Неккадо может только мистик верхом на льве допрыгнуть. Самый дальний полезный прыжок в игре, экономит минут 5 дороги, а лошадь можно потом свистком позвать.
PS. А еще класно имено лететь и так долго, видя как внизу постепенно проявляются детали города.
ток оказывается это не лев, а волк....
Картинки забавные, но у тамеров собака, а не лев, не преувеличивайте)
Эта "собака" тебя загрызёт!Особенно если я буду сверху...
Ребят,о чем вы,верхом на льве мистик получается афигенным танком!
Хатя я наверное догадываюсь... Взяли чанбан крутой,а второстепенные пухи дай бог 17+???/"/_-)
Два моих любимых класса,сорока и мистик(=
З.Ы,
Классные арты!+
Кусьи его===>Hecate_P2P
(Ой,даже не знаю за чьим авторством,сори)
Там подпись же есть.
https://www.deviantart.com/kapiheartilly
Корейский варивант названия способности имеет некоторую недосказанность, ведь 흑랑 (Heilang) является транслитом китайского слова 黑狼 на корейский язык, то-есть, по сути, должно быть также транслитом переведено и на другие языки.
Что и было сделано в EU-NA переводах игры на Английский, Французский и прочие европейские языки.
Если же копать глубже и обратиться к Китайскому переводу способности, который совпадает и с Японским переводом в связи с близостью их письменных языков, то мы получаем те самые исходные 黒狼, которые, очевидно, произносятся как Heilang. Но в этих языках это не просто набор звуков, а осмысленный термин, означающий Черный подвид Волка.
Потому, можно сделать вывод:
1) Русский перевод "Черный лев" максимально далек от истины.
2) Вариант "Хэйлан" был бы близок к оригинальной задумке создать Мистика в неком китайском ролеплейном стиле - дать ей способности на китайском языке. Ведь и внешний вид как Хейлана, так и персонажа отсылает к китайской культуре.
3) Вариант "Черный волк" повторял бы китайский и японский перевод, но стоит учитывать, что переводчикам пришлось пойти на этот шаг по той причине, что это слово и так является китайским/японским, и даже если бы они пошли по пути транслитерации и заменили общепринятые иероглифы другими (Например, 黑郎, 海兰), имеющими похожее звучание, оригиальный смысл звуков всё равно оставался бы очевидным и подобные ухищрения выглядели бы глупо.
Lemeya Уже 4 года, как лев на всех серверах Pearl Abyss. (lion)
О волке я писала еще в 2015. Когда была волчицей на черном волке на Корейском сервере. Потом иммигрировали в европу, и затем в России. Волк превратился в льва )))
Это мифическое существо. Задавала этот вопрос. Сами разработчики об этом писали. Поднимали эту тему. Ты, фактически, пытаешься повторить мои и их высказывания в теме мистиков. Потом ГН благополучно потерли все сообщения с переходом на ПА.
Решили локализаторы. Лев!
Причина? Рык волка слышал? А Рык льва? Бьет лапой, как лев. Прыгает как лев. Лапы как у льва. Анатомия в плюс к кошачьим. Ну нет у них похожего иероглифа, чтобы перести весь смысл о понимании этого существа, который они хотели вложить. Что тут поделать :)
Мой слоган мистика:
Поиграй немного за мистика верхом на волке и поймешь, что он как лев )) и назовешь ты его лаского котиком. (c) Miow
Мистический зверь для мистика.
Я рад, что тебя беспокоит этот вопрос.
Но я не из тех, кто видя название способности "Summon Chorniy volk" готов принять её как "Summon Black lion".
И, видя актуальный вариант перевода на другие европейские языки, например тут https://news.xbox.com/en-us/2019/10/04/new-tamer-class-added-to-black-desert/
можно заметить, что питомца всё так же называют именем собственным Heilang, что и является правильной адаптацией корейского оригинала.
Далее - русский перевод. Gamenet для ускорения перевода взяли за основу неофициальный перевод, сделанный небольшой группой украино-российский энтузиастов с корейского сервера игры, а потому в нем изначально было огромное количество ошибок, в том числе использование Суржика. И до сих пор многие из них не были исправлены либо окончательно укоренились (Например, Трусливый Бхег на самом деле должен быть Подлым, об этом можно легко догадаться по его основному оружию - крюку на цепи. Ну и не могли бесы-варвары выбрать своим предводителем Труса.)
А потому, возвращаясь к теме питомца мистика (который tamer а не фурия), я продолжаю настаивать, что Хейлан был бы максимально близким и по смыслу и по духу переводом.
P.S.
Ну нет у них похожего иероглифа, чтобы перести весь смысл о понимании этого существа, который они хотели вложить. Что тут поделать :)
Вообще, есть. Фраза 흑랑 ассоциируется именно с волком, бывшим одним из главных врагов человечества и в этой части света, а вот мифические китайские львы были бы 수호 사자.
Т.е. в название скила написано "призывает чёрного льва", но по факту призывается собака. Хмм...
Девочки, мне кажется, вас обманули =)
Собака не волк. И те стаи одичавших брошеных псин, способных убить и взрослого мужика, не идут ни в какое сравнение с настоящими хищниками.